No exact translation found for إدعاء زائف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إدعاء زائف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces affirmations sont fausses.
    ومثل هذه الادعاءات زائفة.
  • Faux frais. Trouble à l'ordre public.
    إدّعاءٌ زائف و تصرّف سيّء
  • D'autres allégations fausses ont été dirigées contre lui.
    وقد وجهت إليه بعض الادعاءات الزائفة الأخرى.
  • C'est courant, les demandes bidons.
    الشركات يقومون بإفتعال إدّعاءات زائفة طوال الوقت
  • Les autorités ouzbèkes affirment que le rapport établi par la Fédération internationale d'Helsinki pour les droits de l'homme sur l'Ouzbékistan ne correspond pas à la réalité et contient des informations fausses et tendancieuses sur la situation des droits de l'homme dans le pays.
    ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
  • La coopération est également renforcée avec d'autres pays, pour empêcher que des citoyens tadjiks soient emmenés hors de leur pays sous la contrainte ou sous de faux prétextes, ainsi que pour rapatrier les victimes de la traite.
    ويجري أيضا تطوير التعاون مع بلدان أخرى لمنع إخراج مواطني طاجيكستان من البلد بالقوة أو بموجب ادعاءات زائفة ولإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى الوطن.
  • Le représentant du Royaume-Uni a répété que la décision prise par le Comité reposait uniquement sur la plainte de la Chine et non sur les allégations fallacieuses et sans fondement de la délégation cubaine.
    وأكد ممثل المملكة المتحدة من جديد أن القرار الذي اتخذته اللجنة لا يستند إلا إلى الشكوى المقدمة من الصين وليس إلى الادعاءات الزائفة التي ليس لها أساس من الصحة الموجهة من وفد كوبا.
  • En réponse à ces allégations fausses et arrogantes, je tiens une fois de plus à rappeler que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord s'effectuent en pleine connaissance de cause et avec le consentement des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction ni aucun droit de regard.
    ردا على هذه الادعاءات الزائفة والجوفاء، أود أن أؤكد مرة أخرى أن التحليق داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة، فوق مناطق لا تخضع لسلطان الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص وليس لها سلطة البث في شؤونها على الإطلاق.
  • C'est un fait bien établi que, contrairement aux allégations fallacieuses des Chypriotes grecs, la question de Chypre n'a pas surgi du jour au lendemain le 20 juillet 1974 mais est l'aboutissement d'une longue série d'événements orchestrés par les Chypriotes grecs dans le but d'annexer l'île à la Grèce (enosis).
    إن الحقيقة الموثقة توثيقا جيدا، هي أن مسألة قبرص على عكس الادعاء الزائف للقبارصة اليونان، لم تظهر بين عشية وضحاها في 20 تموز/يوليه 1974، بل فهي نتاج تاريخ طويل من الأحداث المستمرة من جانب القبارصة اليونانيين لضم الجزيرة إلى اليونان (الوحدة مع اليونان ”إينوسيس“).
  • Le Gouvernement syrien, qui appelle l'attention sur cette violation israélienne flagrante de l'espace aérien et sur cette agression contre le territoire de la République arabe syrienne qui constitue un défi flagrant et manifeste posé au droit international et une nouvelle grave escalade au niveau de la situation dans la région, souligne que la persistance du Gouvernement israélien à choisir l'agression et l'escalade au lieu de la réalisation de la paix dans la région montre la réalité des politiques israéliennes qui vont à l'encontre des affirmations mensongères relatives au désir d'Israël de réaliser la paix dans la région, alors qu'il commet des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, ainsi que des violations qui sont à présent connus et qui montrent le profond mépris qu'Israël porte aux obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies.
    إن حكومة الجمهورية العربية السورية إذ تلفت الانتباه إلى هذا الانتهاك الإسرائيلي الفاضح لمجالها الجوي وبالعدوان على أراضي الجمهورية العربية السورية في تحد واضح وسافر للقوانين الدولية وفي تصعيد خطير وجديد للأوضاع في المنطقة، تؤكد أن إصرار الحكومة الإسرائيلية على خيار العدوان والتصعيد بدلا من تبني خيار السلام، يظهر حقيقة السياسات الإسرائيلية التي تتلطى خلف ادعاءات زائفة حول رغبتها في تحقيق السلام في المنطقة، وفي الوقت الذي تمارس فيه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات أصبحت معروفة وتدل على استهتارها بالحد الأدنى من التزاماتها بميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.